Тема "активный и пассивный словарный запас. Лексика современного русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса (4 ч.) Что такое активный и пасивный словарный запас

2.1. Историзмы

2.2. Архаизмы

    Неологизмы

3.1. Языковые неологизмы и окказионализмы

3.2. Источники неологизмов

Литература

__________________________________________________________________________________________

    Активный и пассивный запас лексики

Лексика языка почти непрерывно пополняется новыми словами , возникновение которых связано с изменениями в жизни общества, развитием производства, науки и культуры.

Одновременно в лексике происходит и обратный процесс – исчезновение из ее состава устаревших слов и значений .

Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревшего – процесс постепенный идлительный , в языке всегда существуют одновременно два пласта лексики:

    активный словарный запас,

    пассивный словарный запас.

К активному словарному запасуязыка относится вся лексика, которая повседневно употребляется в той или иной сфере общения.

К пассивному словарному запасуязыка относится слова, которые редко употребляются, не стали еще или перестали уже быть необходимыми, привычными в той или иной сфере общения, т.е.

    слова, которые уходят из языка (устаревшие слова ),

    слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы ).

Граница между активным и пассивным словарями а) нечеткая(в синхронии) и б) подвижная(в диахронии).

а) Слова, активные в одной области жизни или в одном стиле речи,менее активны или пассивны в других областях жизни и стилях речи. Напр., активные в повседневной жизни слова могут быть пассивными научной или деловой в речи, и наоборот.

б) Единицы активного словаря при наличии определенных условиймогут легко уйти в пассивный запас:

    ударник (социалистического труда),

    пейджер.

А единицы пассива могут легко перейти в актив [Гируцкий, с. 147–148]:

    неологизмы: визажист, флэшка…

    бывшие историзмы: мэр, дума…

Необходимо различать активный и пассивный словарь языка и отдельныхносителей языка .

Активный словарь носителя языка ­– совокупность лексических единиц, которые говорящий свободно использует в спонтанной речи.

Пассивный словарь носителя языка – совокупность ЛЕ, которые понятны носителю языка, но не употребляются им в спонтанной речи.

Очевидно, что

    конкретного носителя языкасущественно отличаются (количественно и качественно) от активного и пассивного словарейязыка ;

    активный и пассивный словари разных носителей языкасущественно отличаются по объему и составу в зависимости от

    возраста,

    уровня образованности,

    сферы деятельности [ЭРЯ, с. 21].

    Устаревшие слова

Утрата слова или того или иного его значения – результат длительного процесса архаизации . Слово или значение начинает употребляться реже и переходит из активного словаря в пассивный, а потом может постепенно забыться иисчезнуть из языка.

Устаревшие слова образуют сложную систему . Они неоднородныс точки зрения

    степени устарелости,

    причин архаизации,

    возможности и характера их использования.

    По степени устарелости некоторые ученыевыделяют некротизмы и устаревшие слова.

Некротизмы (< греч.nekros ‘мёртвый’) – слова, которые в настоящее время совершенно неизвестны рядовым носителям языка:

    стрый ‘дядя по отцу’,

    руг ‘насмешка’ (ср.руг ать ),

    зга ‘дорога’ (ср.:стезя ,ни зги не видно ).

Эти слова не входят даже в пассивный запас языка [СРЯ–1, с. 56].

Устаревшие слова –реальные единицы языка , имеющие

    ограниченную сферу употребления

    и специфические стилистические свойства:

    верста (старинная русская мера длины ≈ 1,06 км),

    городовой (низший чин городской полиции в дореволюционной России),

    глагóлать (говорить ).

Многие слова, исчезнувшие из активного словаря литературного языка , активно употребляются в диалектах :

    веред(а), волога, воложить, прать ‘стирать’, одр ‘кровать, постель’ …

Устаревшие и даже ушедшие из данного языка слова могут сохраняться в активном словарном запасе других языков , прежде всего родственных . Ср.:

    вельми ‘очень’ (вельмi – в бел., вельми в укр.),

    тук ‘жир’в бел. (ср. русск. тучный ),

    весь ‘деревня, село’ – в бел. вёска , в польск. wie ś .

Слова могут сохраняться и в неродственных языках, если они были заимствованы [СРЯШ, с. 294]

    В зависимости от причины архаизации различаются два типа устаревших слов:

    историзмы ,

    архаизмы .

2.1. Историзмы – это слова, вышедшие из активного употребления, т.к. стали неактуальными или исчезли обозначаемые ими предметы или явления.

Т.е. появление историзмов вызвановнеязыковыми причинами : развитием общества, науки, культуры, изменением обычаев и быта народа.

Историзмы не имеют синонимов в современном языке и используются при необходимости назвать исчезнувшие реалии:

    боярин, ямщик, алтын (монета в 3 копейки), кольчуга [ЭРЯ, с. 159].

В зависимости от того, устарело ли слово целиком или толькоего значение , различают2 типа историзмов :

    лексические (полные),

    семантические (частичные).

    Лексические (полные)историзмы – слова (одно- и многозначные), вышедшие из активного употребления как звуковые комплексы вместе со значениями:

    кафтан ; городничий (в России до сер. 19 в. начальник уездного города) – названия старых должностей считаются историзмами.

    Семантические (частичные) историзмы – устаревшиезначения многозначных слов активного словаря:

булавá: 1) короткий жезл с шарообразной тяжелой головкой, символ власти военачальника, в старину – ударное оружие;

2) гимнастический ручной снаряд в форме бутылки с утолщением на узком конце.

1 ЛСВ – семантический историзм, во 2 значении это слово активного словаря.

Особый разряд составляют историзмы, которые называют реалии, исчезнувшие из жизни носителей данного языка, но актуальные в жизни других современных народов исмыкающиеся поэтому с экзотизмами (об экзотизмах см. в лекции «Лексика с точки зрения происхождения»):

    канцлер, бургомистр…

    Историзмы используются

    как нейтральные слова – при необходимости назвать обозначавшиеся ими реалии (напр., в исторических работах);

    как стилистическое средство :

    для создания торжественного стиля (напр., в публицистике и поэзии) [ЭРЯ, с. 160].

2.2. Архаизмы (греч.archáios ‘древний’) –слова, вытесненные из употребления синонимичными лексическими единицами [ЭРЯ, с. 37].

У архаизмов в современном языке обязательно есть синонимы :

    ловитва ‘охота’,вояж ‘путешествие’,кои ‘которые’,пиит ‘поэт’,балтические ‘балтийские’,самодовольствие ‘самодовольство’.

Если причины превращения слов висторизмы совершенно ясны, то выяснение причин появленияархаизмов – довольно сложная проблема. Напр., не так просто ответить на вопрос, почему слова:

    перст, сей, доселе, буде вытеснены из активного употребления словами палец, этот, до сих пор, если.

В зависимости от того, устарела ли фонографическая оболочка слова или одно из егозначений , различают:

    лексические архаизмы (устарела фонографическая оболочка ) и

    семантические архаизмы (устарело одно из значений слова).

    Лексические архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами.В зависимости от этого выделяется несколько групп.

    Собственно лексические архаизмы – слова, которые вытеснены из активного запаса словами сдругим корнем :

    виктория ‘победа’,сиречь ‘то есть’,шуйца ‘левая рука’,лицедей ‘актер’, присно ‘постоянно’,вельми ‘очень’, денница ‘утренняя заря’.

    Лексико-словообразовательные архаизмы отличаются от современных эквивалентовсловообразовательным элементом:

    рыб арь ‘рыбак’,душегуб ец ‘душегуб’,ответ ствова ть ‘отвечать’;

    из веты ‘наветы’,ис торопился ‘поторопился’.

    Лексико-фонетические архаизмы несколько отличаются от современного синонима звуковым обликом:

    пиит ‘поэт’,зерцало ‘зеркало’,глад ‘голод’,воксал ‘вокзал’,ироизм ‘героизм’,гишпанский ‘испанский’.

    Помимо лексических существуют грамматические архаизмы – это устаревшие формы слов:

а) не существующие в современном языке, например,

    формы звательного падежа существительных: дево ! отче! царю!

    откуда пошла есть русская земля (старый перфект).

б) грамматические формы, которые в современном языке образуются по-другому :

    на бал е , даждь (‘дай!’), исполнит и , умр е (‘умер’– старый аорист), русск аго , равно ю .

    Семантический архаизм – это устаревшеезначение многозначного слова активного словаря, выражаемое в современном языке другим словом.

Тем, что значение, устаревшее для одного звукового комплекса, выражается другим звуковым комплексом, семантический архаизм отличается от семантического историзма.

Иначе семантические архаизмы определяют как слова , употреблявшиеся раньше в ином значении, чем сейчас:

    живот ‘жизнь’ (ср.:не на живот, а на смерть ),вор ‘любой государственный преступник’,язык ‘народ’, позор ,позорище ‘зрелище’.

    Архаизмы могут употребляться только с определеннойстилистической целью :

    для воссоздания исторической обстановки и речевого колорита эпохи;

    для создания торжественного стиля (напр., в публицистике и поэзии).

Процесс архаизации лексики не всегда прямолинеен : нередко бывает, что под воздействием самых разных экстралингвистических факторов устаревшие словавозвращаются в активный запас. При этом их значение, как правило, меняется:

    историзмы: указ, министерство, дума, губернатор, мэр…

    архаизмы: кабак (в царской России – питейное заведение низшего разряда) –в современном молодежном жаргоне ‘ресторан, кафе, где можно выпить’.

Нередко слова, устаревшие в прямом значении, вметафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устарелые:

    барин ‘человек, который не любит трудиться сам’,

    лакей ‘подхалим’,

    холоп ‘прислужник, приспешник’ [Рахманова, Суздальцева, с. 154].

    Неологизмы

Неологизмы (греч.neos ‘новый’, logos ‘слово’) – слова, значения слов или сочетания слов, которые появились в языке в определенный период и осознаются носителями языка как новые.

Это слова, которые еще не вошли в активный словарный запас.

Неологизмы определяются также как слова, возникшие на памяти применяющего их поколения .

Принадлежность слов к неологизмам – свойство относительное и историчное. Они остаются неологизмами только до тех пор, пока сохраняют оттенок свежести, необычности [ЛЭС, с. 331]. Напр., слово космонавт возникло в 1957 г. и уже давно не ощущается как новое.

В 1996 г. воспринимались как неологизмы слова:

    беспредел , брокер , ГКЧП , гекачепист , дайждест ‘обзор печати’,ОМОН , омоновцы , тинейджер , триллер , фитодизайн , ваучер , видеокассета , клип , спонсор , супермаркет ,шейпинг , шоп -тур , чартерный (рейс ).

Случается, что неологизмы, так и не став фактами активного словаря, довольно быстро переходят в разряд устаревших слов. Ср.:

    целинник (возникло в 1954 г.),гекачепист , дудаевцы , пейджер .

В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч . Прежде всего это слова, созданные изисконного языкового материала. Однако они менее заметны, чем заимствования, поэтому часто создается впечатление, что заимствований среди неологизмов больше.

Появление неологизмов объясняется

    экстралингвистическими причинами: социальной потребностью в именовании всего нового,

    внутриязыковыми причинами: тенденциями к экономии, унификации, системности языковых средств, варьированию номинаций с разной внутренней формой; задачами экспрессивно-эмоциональной, стилистической выразительности [ЛЭС, с. 331].

В зависимости от того, отличается ли старое слово от нового планом выражения или планом содержания , различают

    лексические неологизмы (новые слова):теневик, силовик, страшилка, мобильник, междусобойчик, таксовать, нанотехнологии

    семантические неологизмы (новыезначения существующих слов):

    морж ‘любитель зимнего плавания’ (это значение было семантическим неологизмом некоторое время после возникновения),

    грузовик ‘грузовой космический корабль’,

    диск ‘грампластинка’ (ср. переносные значения слов:кинуть, обуть, наехать, стрелка, крыша, негатив ),

    нанотехнологии – (перен.) ­‘проекты, требующие больших затрат, но дающие несущественный результат’, способ получения денег обманным путем’;

    кроме того, выделяют фразеологические неологизмы :

    Белый дом – о русских реалиях, кредит доверия , непопулярные меры , правовое государство , прожиточный минимум , смешные цены…

«Словарь Вильяма Шекспира по подсчету исследователей составляет 12 000 слов. Словарь негра из людоедского племени "Мумбо-Юмбо" составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью», - всем знакома эта цитата из «Двенадцати стульев» Ильфа и Петрова. Сатирики, а вместе с ними и читатели, вдоволь посмеялись над недалёкой и неразвитой, но чрезмерно самоуверенной и наглой Эллочкой, все интересы, мысли и эмоции которой легко укладывались в тридцать слов. Между тем, принимаясь за написание текстов, многие, сами того не замечая, превращаются в людоедку Эллочку. О чём бы они ни хотели написать, из-под пера выходит всё то же «Хо-хо!» и «Хамите, парниша!». В этом уроке мы с вами поговорим о том, как избавиться от проблемы людоедки Эллочки, расширить свой словарный запас. А в следующем уроке мы узнаем, как научиться пользоваться им правильно.

Словарный запас

Словарный запас (словарь, лексикон ) - это совокупность слов, которые понимает и использует в своей речи человек.

Словарный запас принято делить на два вида: активный и пассивный.

Активный словарный запас - это те слова, которые человек регулярно употребляет в устной речи и письме.

Пассивный словарный запас - этот набор слов, которые человек знает и понимает на слух или при чтении, но сам ими не пользуется. Проверить свой пассивный словарный запас вы можете на этом сайте .

Обычно объём пассивного словарного запаса превышает объём активного словарного запаса в несколько раз. При этом объёмы активного и пассивного словарного запаса - подвижные величины: человек постоянно узнаёт новые слова и в то же время забывает или перестаёт пользоваться словами, которые он уже выучил.

Какими же должны быть объёмы активного и пассивного словарного запаса? Неожиданно оказалось, что ответить на этот вопрос довольно сложно. Объём словаря В.И. Даля насчитывает двести тысяч слов, академического словаря современного русского литературного языка - около ста тридцати тысяч, последнее издание толкового словаря Ожегова - семьдесят тысяч слов. Очевидно, подобные значения превышают словарный запас даже самого эрудированного человека. К сожалению, точных научных данных о том, каким в среднем является активный и пассивный словарный запас взрослого образованного человека, нет. Оценки активного словарного запаса разнятся от пяти тысяч до тридцати пяти тысяч слов. Что касается, пассивного словарного запаса, то разброс составляет от двадцати тысяч до ста тысяч слов. Скорее всего, истина, как всегда, лежит где-то посередине. Разумно предположить, что активный словарный запас взрослого человека достигает примерно пятнадцати тысяч слов (как известно, активный словарный запас такого мастера слова как Пушкин был порядка двадцати тысяч слов), а пассивный словарный запас - сорока-пятидесяти тысяч слов (сложно представить себе обычного человека, который знал бы все значения слов из словаря Ожегова).

Существует простой способ, помогающий примерно оценить объём пассивного словарного запаса. Возьмите толковый словарь, например, тот же словарь Ожегова, откройте его на произвольной странице, посчитайте, сколько из определяемых слов вам известно. Будьте честны с собой: если слово кажется вам знакомым, но его значение вы точно не знаете, то это слово считать не нужно. Далее умножьте эту цифру на количество страниц. Конечно, нужно учитывать, что такой результат приблизителен: вы должны допустить, что все страницы содержат одинаковое количество статей, из которых вы знаете одинаковое количество слов. Для чистоты эксперимента можно повторить эти действия несколько раз. Однако точного результата вы всё равно не получите.

Если вам лень возиться со словарём и подсчётами самостоятельно, вы можете воспользоваться нашим тестом .

Способы расширения словарного запаса

При написании текстов очень важно, чтобы используемые слова были как можно более разнообразны. Это, во-первых, позволяет наиболее точно выразить свою мысль, а во-вторых, делает восприятие текста более лёгким для читателя. Существует несколько правил, помогающих расширить свой словарный запас. Они были разработаны прежде всего для людей, изучающих иностранные языки, но могут также эффективно использоваться и для родного языка.

Пассивный словарный запас

Читайте как можно больше. Чтение - это один из основных источников поступления новой информации, а соответственно и новых слов. При этом старайтесь выбирать литературу как можно более высокого уровня - не важно, идёт ли речь о художественной литературе, исторической литературе или публицистике. Чем выше уровень авторов, тем больше шанс, что они используют разнообразную лексику, а главное - употребляют слова корректно. Так вы будете запоминать не только новые слова, но и правильные способы их употребления.

Не бойтесь показаться невеждой. Многие люди чувствуют себя крайне неловко, когда их собеседник кажется очень образованным, начитанным и употребляет массу незнакомых слов. В такой ситуации многие боятся прослыть невеждами, а потому стесняются спросить о значении того или иного нового слова. Никогда не поступайте подобным образом. Всегда лучше спросить о незнакомом вам слове, чем на всю жизнь остаться в неведении. Не думайте, что вы посмотрите это слово в словаре, когда вернётесь домой. Вы просто его забудете. Если ваш собеседник действительно умён, ваш вопрос никогда не покажется ему смешным.

Пользуйтесь словарём. Полезно иметь дома набор академических словарей и энциклопедий, к которым вы можете обратиться при первой необходимости. Естественно, хорошие словари недешёвы, часто издаются маленькими тиражами и занимают много места на полках. К счастью, с развитием интернета, проблема доступа к словарям решена. Сейчас можно найти словари и энциклопедии практически по любой тематике. Довольно удобны в использовании порталы: slovari.yandex.ru и www.gramota.ru .

Активный словарный запас

Приведённые выше советы помогают расширить, прежде всего, пассивный словарный запас. Однако главная тема наших уроков - это эффективное написание текстов. Поэтому цель состоит не только в том, чтобы узнать новые слова, но и научиться активно их использовать в письменной речи. Вот несколько упражнений, направленных на перевод слова из пассивного лексикона в активный:

Метод записок. Нужно взять карточки, листочки или цветные стикеры. На одной стороне вы пишите слово, которое хотите запомнить, на другой - его значение, синонимы, примеры употребления. Такие карточки можно перебирать дома, в транспорте, на работе. Быстро, удобно и эффективно!

Тетрадь синонимов. Можно взять простую тетрадь или создать электронный документ, куда вы будете записывать слова и ряды синонимов к ним. К примеру, возьмём слово результат. Ряд синонимов к нему: следствие, последствие, след, плод, сумма, итог, вывод, заключение. Нужно помнить, что сюда можно присоединить не только синонимичные слова, но и целые конструкции: таким образом, итак, отсюда можно сделать вывод, мы пришли к тому, что и т.д. Также в подобную тетрадь можно вносить пометки о характере того или иного слова: устаревшее, высокое, просторечие, пейоративное. Если вы пользуетесь электронным документом, то слова на одну тематику можно объединять в отдельные блоки. Кроме того, подобную тетрадь можно также дополнить антонимами.

Тематические карточки. Их удобно использовать, если вы хотите запомнить и перевести в свой активный словарь сразу несколько слов, связанных общей тематикой. Запишите их на одну карточку и прикрепите на видное место. В итоге, если вы вспомнили хотя бы одно слово из карточки, вам неминуемо придут в голову и остальные.

Метод ассоциаций. Старайтесь сопровождать запоминание слов ассоциациями: образными, цветовыми, обонятельными, тактильными, вкусовыми, моторными. Наличие подобной ассоциации поможет гораздо быстрее вспомнить нужное слово. Более того, вы можете зарифмовать важное для вас слово в какой-нибудь короткий стишок или вставить его в глупое и не имеющее смысла, но запоминающееся высказывание.

Изложения и сочинения. Мы привыкли, что изложения и сочинения - это школьные упражнения, и, закончив школу, к ним можно никогда не возвращаться. Между тем, они помогают существенно улучшить писательские навыки и расширить свой активный словарный запас. Изложения подходят для ситуации, когда вы прочитали текст, в котором вам встретилось много незнакомых, но полезных слов. Сделайте краткий письменный пересказ этого текста, используя эти ключевые слова, и они останутся в вашей памяти. Что касается сочинений, то не нужно писать длинные трактаты, достаточно короткого рассказика в пять предложений, в который вы вставляете новые слова.

Календарь памяти. Это график повторения слов, которые вы хотите перевести в активный словарь. Он основан на исследованиях работы человеческой памяти. Учёные давно выяснили, что через неделю человек забывает восемьдесят процентов всей полученной новой информации. Однако этот процент можно значительно сократить, если повторять материал через определённые промежутки времени. Тогда он попадает в долгосрочную активную память. Для этого был разработан так называемый режим рационального повторения. Для удобства приведём таблицу:

  • Первое повторение. Сразу после окончания чтения
  • Второе повторение. Через полчаса
  • Третье повторение. Через день
  • Четвертое повторение. Через два дня
  • Пятое повторение. Через три дня
  • Шестое повторение. Через неделю
  • Седьмое повторение. Через две недели
  • Восьмое повторение. Через месяц
  • Девятое повторение. Через два месяца

Для достижения максимально эффекта желательно не отклоняться от графика. Также лучше всего не пытаться одновременно запомнить большой массив слов. Лучше разбивать слова на маленькие тематические группы и для каждой группы создавать свой календарь повторений.

Кроссворды, языковые игры и головоломки. Отличный способ совместить полезное с приятным: попрактиковать выученные слова и поиграть! Вот несколько наиболее распространённых языковых игр: скрэббл (в русском варианте - эрудит, балда), анаграммы, антифразы, буриме, метаграммы, шляпа, контакт.

Проверьте свои знания

Если вы хотите проверить свои знания по теме данного урока, можете пройти небольшой тест, состоящий из нескольких вопросов. В каждом вопросе правильным может быть только 1 вариант. После выбора вами одного из вариантов, система автоматически переходит к следующему вопросу. На получаемые вами баллы влияет правильность ваших ответов и затраченное на прохождение время. Обратите внимание, что вопросы каждый раз разные, а варианты перемешиваются.

Активный и пассивный словарный запас

Иностранные языки, филология и лингвистика

Лексика языка почти непрерывно пополняется новыми словами возникновение которых связано с изменениями в жизни общества развитием производства науки и культуры. Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревшего процесс постепенный и...

ктивный и пассивный словарный запас (студ.)

  1. Активный и пассивный словарный запас
  1. Устаревшие слова

2.1. Историзмы

2.2. Архаизмы

  1. Неологизмы

3.2. Источники неологизмов

Литература

__________________________________________________________________________________________

  1. Активный и пассивный запас лексики

Лексика языка почти непрерывно пополняется новыми словами , возникновение которых связано с изменениями в жизни общества, развитием производства, науки и культуры.

Одновременно в лексике происходит и обратный процесс – исчезновение из ее состава устаревших слов и значений .

Так как закрепление в языке новых слов и значений и особенно уход из языка устаревшего – процесс постепенный и длительный , в языке всегда существуют одновременно два пласта лексики:

  • активный словарный запас,
  • пассивный словарный запас.

К активному словарному запасу языка относится вся лексика, которая повседневно употребляется в той или иной сфере общения.

К пассивному словарному запасу языка относится слова, которые редко употребляются, не стали еще или перестали уже быть необходимыми, привычными в той или иной сфере общения, т.е.

  • слова, которые уходят из языка (устаревшие слова ),
  • слова, которые окончательно не вошли еще в общелитературное употребление или только что в нем появились (неологизмы ).

Граница между активным и пассивным словарями а) нечеткая (в синхронии) и б) подвижная (в диахронии).

а) Слова, активные в одной области жизни или в одном стиле речи, менее активны или пассивны в других областях жизни и стилях речи. Напр., активные в повседневной жизни слова могут быть пассивными научной или деловой речи и наоборот.

б) Единицы активного словаря при наличии определенных условий могут легко уйти в пассивный запас:

  • ударник (социалистического труда),
  • пейджер.

А единицы пассива могут легко перейти в актив [Гируцкий, с. 147–148]:

  • неологизмы: визажист, флэшка…
  • бывшие историзмы: мэр, дума…

Необходимо различать активный и пассивный словарь языка и отдельных носителей языка .

Активный словарь носителя языка – совокупность лексических единиц, которые говорящий свободно использует в спонтанной речи.

Пассивный словарь носителя языка – совокупность ЛЕ, которые понятны носителю языка, но не употребляются им в спонтанной речи.

Очевидно, что

  1. активный и пассивный словари конкретного носителя языка существенно отличаются (количественно и качественно) от активного и пассивного словарей языка ;
  2. активный и пассивный словари разных носителей языка существенно отличаются по объему и составу в зависимости от
  • возраста,
  • уровня образованности,
  • сферы деятельности [ЭРЯ, с. 21].
  1. Устаревшие слова

Утрата слова или того или иного его значения – результат длительного процесса архаизации . Слово или значение начинает употребляться реже и переходит из активного словаря в пассивный, а потом может постепенно забыться и исчезнуть из языка.

Устаревшие слова образуют сложную систему . Они неоднородны с точки зрения

  • степени устарелости,
  • причин архаизации,
  • возможности и характера их использования.
  • По степени устарелости некоторые ученые выделяют некротизмы и устаревшие слова.

Некротизмы (< греч. nekros ‘мёртвый’) – слова, которые в настоящее время
совершенно неизвестны рядовым носителям языка:

  • стрый ‘дядя по отцу’,
  • руг ‘насмешка’ (ср. руг ать ),
  • зга ‘дорога’ (ср.: стезя , ни зги не видно ).

Эти слова не входят даже в пассивный запас языка [СРЯ–1, с. 56].

Устаревшие слова – реальные единицы языка , имеющие

  • ограниченную сферу употребления
  • и специфические стилистические свойства:
  • верста (старинная русская мера длины ≈ 1,06 км),
  • городовой (низший чин городской полиции в дореволюционной России),
  • глагóлать (говорить ) .

Многие слова, исчезнувшие из активного словаря литературного языка , активно употребляются в диалектах :

  • веред(а), волога, воложить, прать ‘стирать’, одр ‘кровать, постель’ …

Устаревшие и даже ушедшие из данного языка слова могут сохраняться в активном словарном запасе других языков , прежде всего родственных . Ср.:

  • вельми ‘очень’ (вельмi – в бел., вельми в укр.),
  • тук ‘жир’ – в бел. (ср. русск. тучный ),
  • весь ‘деревня, село’ – в бел. вёска , в польск. wie ś .

Слова могут сохраняться и в неродственных языках, если они были заимствованы [СРЯШ, с. 294]

  • В зависимости от причины архаизации различаются два типа устаревших слов:
  • историзмы ,
  • архаизмы .

2.1. Историзмы – это слова, вышедшие из активного употребления, т.к. стали неактуальными или исчезли обозначаемые ими предметы или явления.

Т.е. появление историзмов вызвано внеязыковыми причинами : развитием общества, науки, культуры, изменением обычаев и быта народа.

Историзмы не имеют синонимов в современном языке и используются при необходимости назвать исчезнувшие реалии:

  • боярин, ямщик, алтын (монета в 3 копейки) , кольчуга [ЭРЯ, с. 159].

В зависимости от того, устарело ли слово целиком или только его значение , различают 2 типа историзмов :

  • лексические (полные),
  • семантические (частичные).
  • Лексические (полные) историзмы – слова (одно- и многозначные), вышедшие из активного употребления как звуковые комплексы вместе со значениями:
  • кафтан ; городничий (в России до сер. 19 в. начальник уездного города): названия старых должностей считаются историзмами.
  • Семантические (частичные) историзмы – устаревшие значения многозначных слов активного словаря:

булавá: 1) короткий жезл с шарообразной тяжелой головкой, символ власти военачальника, в старину – ударное оружие;

2) гимнастический ручной снаряд в форме бутылки с утолщением на узком конце.

1 ЛСВ – семантический историзм, во 2 значении это слово активного словаря.

Особый разряд составляют историзмы, которые называют реалии, исчезнувшие из жизни носителей данного языка, но актуальные в жизни других современных народов и смыкающиеся поэтому с экзотизмами (об экзотизмах см. в лекции «Лексика с точки зрения происхождения» ):

  • канцлер, бургомистр…
  • Историзмы используются
  1. как нейтральные слова – при необходимости назвать обозначавшиеся ими реалии (напр., в исторических работах);
  2. как стилистическое средство :
  • для создания торжественного стиля (напр., в публицистике и поэзии) [ЭРЯ, с. 160].

2.2. Архаизмы (греч. archáios ‘древний’) – слова, вытесненные из употребления синонимичными лексическими единицами [ЭРЯ, с. 37].

У архаизмов в современном языке обязательно есть синонимы :

  • ловитва ‘охота’, вояж ‘путешествие’, кои ‘которые’, пиит ‘поэт’, балтические ‘балтийские’, самодовольствие ‘самодовольство’.

Если причины превращения слов в историзмы совершенно ясны, то выяснение причин появления архаизмов – довольно сложная проблема. Напр., не так просто ответить на вопрос, почему слова:

  • перст, сей, доселе, буде вытеснены из активного употребления словами
    палец, этот, до сих пор, если.

В зависимости от того, устарела ли фонографическая оболочка слова или одно из его значений , различают:

  • лексические архаизмы (устарела фонографическая оболочка ) и
  • семантические архаизмы (устарело одно из значений слова).
  • Лексические архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами. В зависимости от этого выделяется несколько групп.
  1. Собственно лексические архаизмы – слова, которые вытеснены из активного запаса словами с другим корнем :
  • виктория ‘победа’, сиречь ‘то есть’, шуйца ‘левая рука’, лицедей ‘актер’, присно ‘постоянно’, вельми ‘очень’, денница ‘утренняя заря’.
  1. Лексико-словообразовательные архаизмы отличаются от современных эквивалентов словообразовательным элементом:
  • рыб арь ‘рыбак’, душегуб ец ‘душегуб’, ответ ствова ть ‘отвечать’;
  • из веты ‘наветы’, ис торопился ‘поторопился’.
  1. Лексико-фонетические архаизмы несколько отличаются от современного синонима звуковым обликом:
  • пиит ‘поэт’, зерцало ‘зеркало’, глад ‘голод’, воксал ‘вокзал’, ироизм ‘героизм’, гишпанский ‘испанский’.
  1. Помимо лексических существуют грамматические архаизмы – это устаревшие формы слов:

а) не существующие в современном языке, например,

  • формы звательного падежа существительных: дево ! отче! царю!
  • откуда пошла есть русская земля (старый перфект).

б) грамматические формы, которые в современном языке образуются по-другому :

  • на бал е , даждь (‘дай!’) , исполнит и , умр е (‘умер’– старый аорист), русск аго , равно ю .
  • Семантический архаизм – это устаревшее значение многозначного слова активного словаря, выражаемое в современном языке другим словом.

Тем, что значение, устаревшее для одного звукового комплекса, выражается другим звуковым комплексом, семантический архаизм отличается от семантического историзма.

Иначе семантические архаизмы определяют как слова , употреблявшиеся раньше в ином значении, чем сейчас:

  • живот ‘жизнь’ (ср.: не на живот, а на смерть ), вор ‘любой государственный преступник’, язык ‘народ’, позор , позорище ‘зрелище’.
  • Архаизмы могут употребляться только с определенной стилистической целью :
  1. для воссоздания исторической обстановки и речевого колорита эпохи;
  2. для создания торжественного стиля (напр., в публицистике и поэзии).

Процесс архаизации лексики не всегда прямолинеен : нередко бывает, что под воздействием экстралингвистических факторов устаревшие слова возвращаются в активный запас. При этом их значение, как правило, меняется:

  • историзмы: указ, министерство, дума, губернатор, мэр…
  • архаизмы: кабак (в царской России – питейное заведение низшего разряда) –в современном молодежном жаргоне ‘ресторан, кафе, где можно выпить’.

Нередко слова, устаревшие в прямом значении, в метафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устарелые:

  • барин ‘человек, который не любит трудиться сам’,
  • лакей ‘подхалим’,
  • холоп ‘прислужник, приспешник’ [Рахманова, Суздальцева, с. 154].
  1. Неологизмы

Неологизмы (греч. neos ‘новый’, logos ‘слово’) – слова, значения слов или сочетания слов, которые появились в языке в определенный период и осознаются носителями языка как новые.

Это слова, которые еще не вошли в активный словарный запас.

Неологизмы определяются также как слова, возникшие на памяти применяющего их поколения .

Принадлежность слов к неологизмам – свойство относительное и историчное. Они остаются неологизмами только до тех пор, пока сохраняют оттенок свежести, необычности [ЛЭС, с. 331]. Напр., слово космонавт возникло в 1957 г. и уже давно не ощущается как новое.

В 1996 г. воспринимались как неологизмы слова:

  • беспредел , брокер , ГКЧП , гекачепист , дайждест ‘обзор печати’, ОМОН , омоно в цы , тинейджер , триллер , фитодизайн , ваучер , видеокассета , клип , спонсор , супермаркет , шейпинг , шоп -тур , чартерный (рейс ) .

Случается, что неологизмы, так и не став фактами активного словаря, довольно быстро переходят в разряд устаревших слов. Ср.:

  • целинник (возникло в 1954 г.), гекачепист , дудаевцы , пейджер .

В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч . Прежде всего это слова, созданные из исконного языкового материала. Однако они менее заметны, чем заимствования, поэтому часто создается впечатление, что заимствований среди неологизмов больше.

Появление неологизмов объясняется

  1. экстралингвистическими причинами: социальной потребностью в именовании всего нового,
  2. внутриязыковыми причинами: тенденциями к экономии, унификации, системности языковых средств, варьированию номинаций с разной внутренней формой; задачами экспрессивно-эмоциональной, стилистической выразительности [ЛЭС, с. 331].

В зависимости от того, отличается ли старое слово от нового планом выражения или планом содержания , различают

  • лексические неологизмы (новые слова): теневик, силовик, страшилка, мобильник, междусобойчик, таксовать, нанотехнологии
  • семантические неологизмы (новые значения существующих слов):
  • морж ‘любитель зимнего плавания’ (это значение было семантическим неологизмом некоторое время после возникновения),
  • грузовик ‘грузовой космический корабль’,
  • диск ‘грампластинка’ (ср. переносные значения слов: кинуть, обуть, наехать, стрелка, крыша, негатив ),
  • нанотехнологии – (перен.) ‘проекты, требующие больших затрат, но дающие несущественный результат’, способ получения денег обманным путем’;
  • кроме того, выделяют фразеологические неологизмы :
  • Белый дом – о русских реалиях, кредит доверия , непопулярные меры , правовое государство , прожиточный минимум , смешные цены…

3.1. Языковые неологизмы и окказионализмы

(типы неологизмов по отношению к системе языка)

  • До сих пор речь шла о языковых неологизмах – т.е. словах, вошедших в лексическую систему, регулярно употребляемых носителями языка.
  • От них следует отличать окказионализмы (< лат. occasionalis ‘случайный’) – речевые явления, создаваемые для выполнения актуального коммуникативного задания на базе существующих в языке моделей.

В отличие от неологизмов, т.е. узуальных слов (лат. usus ‘обычай, привычка’), которым свойственна воспроизводимость , окказионализмы создаются в речевом акте. Любой неологизм, созданный на базе исконного материала, когда-то был окказионализмом. Если новое слово или значение употреблено удачно и носители языка начинают воспроизводить его, окказионализм может стать фактом языка , т.е. языковым неологизмом.

Среди окказионализмов выделяют:

  • авторские (художественные, научные),
  • неавторские (разговорные, детские) [Попова и др., с. 63].
  • огончарован , кюхельбекерно (Пушкин); громокипящий (Тютчев), сугробята (Евтушенко),
  • от фастфуда к фастлайфу (И. Иртеньев),
  • фаст-суд по-русски (МК от 5.06.01),
  • кошмарить (В.В. Путин).

Можно привести лишь отдельные примеры авторских неологизмов, ставших фактом национального языка:

  • чертеж , маятник , притяжение , упругость , атмосфера , полнолуние , созвездие , кислород , водород , предложный падеж (М. В. Ломоносов),
  • влияние , промышленность , влюбленность , рассеянность , человечность , трогательный (Н. М. Карамзин),
  • стушеваться (Ф.М. Достоевский),
  • бездарь (И. Северянин),
  • лилипут (Д. Свифт) [СРЯШ, с. 308].
  • адвокатша, кандидатша, гомеопатша, невропатологша, йогша …
  • Это моя соинфарктница (ср. сокомнатница ).
  • Я всегда вежливичаю .
  • Ну что ты черепашишься ? Ползи скорее!

Ср. слова-победители конкурса «Слово года –2009»:

  • брехлама , трепортер , вампьютер , виротоман , зомбоящик (‘телевизор’), Медвепутия , сетеяз (‘сетевой жаргон’).

Детские окказионализмы :

  • дыркодел (экскаватор), мельница (‘жена мельника’), бесплатная (‘неодетая’), гармонить (‘играть на гармони’), намакарониться (‘наесться макарон’).

Кроме языковых неологизмов и окказионализмов многие исследователи выделяют потенциальные слова – слова, которые не существуют в языке, но при необходимости легко могут быть созданы носителями языка по продуктивным словообразовательным моделям (марсоход, проверяльщик, рефератчик – по сути, привести примеры потенциальных слов невозможно, т.к. из потенциальных они тут же превращаются в реальные).

3.2. Источники неологизмов

Неологизмы возникают в результате

  • создания новых слов и значений,
  • заимствований.
    1. Лексические неологизмы образуются разными способами по существующим в языке словообразовательным моделям:
  • безотходный , бомжатник , бомжевать , биотуалет;
  • узкобытовой , инвалюта .

Семантические неологизмы появляются в результате изменения значения слова, в частности переноса наименования:

  • челнок ‘мелкий розничный торговец, совершающий регулярные, как правило, заграничные рейсы за товаром’;
  • экология культуры.
    1. Заимствования разных типов:
  • из других языков (внешние заимствования): маркетинг , суши… ;
  • из других сфер данного языка (внутренние заимствования):
  • напр., расширение употребления узкоспециальных терминов: парадигма , алиби ;
  • переход слов из диалектов в литературный язык: пахать , прикорнуть , мямлить , шумиха ;
  • актуализация устаревших слов (дума, зимник ‘дорога, проложенная прямо по снегу’, лосины , вояж ) [ЛЭС, с. 331].

См. схему 1 «Типы лексических единиц активного и пассивного запаса» на с. 7.

Схема 1.

Лексические единицы

┌──────────────┴─────────────┐

активного пассивного

запаса запаса

┌───────────────────┴─────┐

устаревшие слова новые слова

┌───────┴──────┐ ┌────────┼─ ─ ─ ─ ─ ─┐

историзмы архаизмы неологизмы окказионализмы потенциальн.

(нет синонимов) (есть синонимы) (молоткастый ) слова

┌───┴───────┐

семантические лексические ┌─────────────────┐

(шлем ) (боярин ) семантические лексические

(дипломат ‘портфель’) (электорат )

┌─────────────────┐

семантические лексические

(живот ‘жизнь’) ┌────┴───────────┐

собственно частичные

лексические

(перст ) ┌───────────────────┐

лексико- лексико- лексико-

фонетич. словообр. грамматич .

(пиит ) (рыбарь ) (рукою )

Литература

Барлас Л. Г., Инфантова Г. Г. Русский язык. Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. / Барлас Л. Г., Инфантова Г. Г., Сейфулин М. Г., Сенина Н. А. М.: Флинта, Наука. 2003. 2.4. Лексика русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса. С. 194–200.

Вендина Т. И. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 2001. Исторические изменения словарного состава. С. 165–174.

Гируцкий А. А. Введение в языкознание. Минск: ТетраСистемс, 2001. Хронологическое расслоение словарного состава. С. 145–156.

Кодухов В. И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987 (и др. издания). Архаизмы и историзмы. Неологизмы языка и неологизмы речи. С. 187–188.

ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. Активный словарь. С. 22. Неологизмы. С. 262–263. Устаревшие слова. С. 540.

Попова Т. В. и др. Неология и неография современного русского языка. / Попова Т. В., Рацибурская Л. В., Гугунава Д. В. М.: Флинта, Наука, 2005. 165 с.

Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. М.: Изд-во МГУ: Изд-во «ЧеРо», 1997. Старое и новое в лексике. С. 153 –169.

Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. § 24. Словарный состав языка. С. 133–139. § 84. Исторические изменения словарного состава языка. С. 471–478.

СРЯ–1 – Современный русский язык. Ч. 1. Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография. / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. М.: Просвещение, 1981. Лексика современного русского языка с точки зрения ее активного и пассивного запаса. С. 56–66.

СРЯШ – Современный русский язык. Фонетика. Лексикология, Фразеология / под ред. П. П. Шубы. Минск: Прогресс, 1998. Лексика современного русского языка с точки зрения активного и пассивного запаса. С. 288–310.

Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Академия, 2005. § 61. Изменение лексики. С. 172–176.

ЭРЯ – Русский язык. Энциклопедия. М.: Большая Российская энциклопедия – Дрофа, 1997. Активный словарь. С. 21. Архаизмы. С. 37–38. Историзмы. С. 159–160. Неологизмы. С. 262–263. Окказионализмы. С. 283–284.

PAGE 7


А также другие работы, которые могут Вас заинтересовать

5211. Сервісне програмне забезпечення Windows 34.56 KB
Сервісне програмне забезпечення Windows 1. Стандартні програми обслуговування дисків ПК 1.1. Фізичний формат диска Диск має робочі поверхні. В залежності від типу диска, кількість робочих поверхонь може бути різною (наприклад, магнітна дискета має д...
5212. Загальні відомості про табличний процесор MS Excel 39.39 KB
Загальні відомості про табличний процесор MSExcel 1. Основні можливості електронних таблиць Таблиці є одним із найпоширеніших різновидів документів, які використовуються у фінансово-економічній діяльності, в тому числі, у банківській справі, у...
5213. Робота з формулами в MS Excel 151.21 KB
Робота з формулами Будова формули Будь-яка формула обов"язково починається зі знака Якщо про цей знак забути, то введене буде сприйнято як звичайний текст. Зрозуміло, що така формула працювати не буде. У загальному випадку ф...
5214. Побудова діаграм та графіків в MS Excel 33.33 KB
Побудова діаграм та графіків 1. Робота з майстром діаграм Табличний процесор надає широкі можливості для подання даних в графічній формі.Серед них найбільш поширені діаграми. Діаграми використовуються для виявлення тенденцій зміни якогось пара...
5215. Розв’язування типових математичних задач засобами табличного процесора 55.23 KB
Розв’язування типових математичних задачзасобами табличного процесора Задача підбору параметрів Означення.Задачею підбору параметра називається знаходження такого значення аргумента даної функції, при якому ця функція на...
5216. Робота з базами даних в MS Excel 152.64 KB
Робота з базами даних в MSExcel Загальні положення Табличний процесор Excel забезпечує, поряд із власне обробленням електронних таблиць-аркушів, формування ділової графіки, створення, оброблення і підтримку нескладних, але великих баз та...
5217. Перетворення друкованих документів в електронну форму 31.47 KB
Перетворення друкованих документів в електронну форму Способи подання інформації Основні різновиди природних даних, які здатний зберігати та обробляти комп"ютер, наступні: десяткові числа текст зображення звук. З м...
5218. Застосування мультимедійних технологій в процесі створення презентацій 31.83 KB
Застосування мультимедійних технологій в процесі створення презентацій 1. Загальні відомості про презентації та пакет демонстраційної графіки PowerPoint Сучасний фахівець повинен вміти готувати і проводити публічні виступи як у межах своєї установи,...
5219. Комп’ютерні мережі та способи їх організації 33.82 KB
Комп’ютерні мережі. Загальні відомості про комп’ютерні мережі В наш час велике значення має використання комп’ютерів для створення мереж, які формують єдиний інформаційний простір. Комп’ютерна мережа - сукупність взаємозв...

Многие задаются вопросом: «Что важнее: уметь самому выразить свою мысль на иностранном языке или полностью понимать то, что говорит собеседник?».

Конечно, важно и то, и другое. Но давайте рассмотрим все подробно.

Активный и пассивный запас

Словарный запас человека делится на активный и пассивный. Активный – это все слова, которые мы регулярно употребляем, пассивный – все слова, что мы в принципе понимаем, но можем сами никогда не употреблять.

Пассивный словарь всегда больше активного, даже в родном языке. Дело в том, что мы намного больше времени проводим, слушая других людей или просто читая, чем говорим сами.

Что важнее?

Я убежден, что пассивный словарный запас намного важнее активного. Дело в том, что когда мы сами говорим, то практически всегда можем подобрать слова. Конечно, на первых этапах запинаясь и делая много ошибок. Но мы сами решаем, что сказать.

Но контролировать, что говорит собеседник, мы не можем! К тому же словарный запас человека, для которого иностранный язык родной, всегда будет гораздо больше нашего.

Поэтому, когда заявляют, что нужно знать совсем немного слов и можно говорить, я с этим не согласен.

Многие боятся не суметь выразить свою мысль и считают это основной проблемой. Для меня же, например, когда я сам только осваивал английский, было страшно именно не понять собеседника.

Когда ты говоришь на новом языке, то, конечно, поначалу запинаешься, долго подбирая слова и делая много ошибок. Но именно хорошее понимание того, что тебе говорят, и дает свободу общения. А для этого нужно знать много слов.

Отсюда и важность пассивного запаса. Кроме того, пассивный запас – основа активного, а когда у вас нет слов, сложно вести осмысленную беседу.

С чего начать?

Часто преподаватели уделяют слишком много внимания активному словарю. Они буквально заставляют учеников зазубривать фразы, считая, что для того, чтобы запомнить слово, вы должны сами использовать его.

Научные исследования и мой опыт говорят, что это неверно. Приобретенные таким образом слова остаются только в краткосрочной памяти. То же, что мы усвоили, много слушая и читая, остается с нами надолго. Даже если мы какое-то время не пользуемся языком, мы сможем довольно быстро оживить эти знания.

Многие же, кто пытается говорить с первого дня, и у них не получается, испытывают разочарование и бросают заниматься языком.

Поэтому намного эффективнее сначала осваивать язык пассивно, просто много читая и слушая. Со временем, при тренировке, ваш пассивный запас активируется. Когда вы готовы и начинаете говорить, активный запас обязательно будет расширяться.

Понимание и говорение

Если вы хорошо понимаете чужую речь (не примерно, а полностью!), вы будете и говорить хорошо. Поверьте, вы этого добьетесь довольно быстро. Для этого требуется всего пара месяцев.

Некоторые заявляют, что они могут прекрасно понимать, но им сложно говорить. Возможно, такие люди и есть. Но, по моему опыту, если говорить с естественной скоростью, то понимание таких людей в действительности оставляет желать лучшего! Кто на самом деле отлично понимает, и сам говорит хорошо.

Кроме того, не всем обязательно именно говорить! Для многих вполне достаточно просто читать справочную литературу, материалы по работе. А на более высоком уровне – смотреть фильмы и читать книги в оригинале.

Так что не беспокойтесь о своем активном словарном запасе. Язык – это не экзамен, это общение. А совершенство не достижимо даже в нашем родном языке.

Успехов в освоении языка!

Активный словарный запас включает слова, которые используются в устной речи и письме.

Пассивный словарный запас включает в себя слова, которые человек узнаёт при чтении и на слух, но не использует их сам в устной речи и письме. Пассивный словарный запас больше активного в несколько раз.

Словарный запас среднестатистического человека

Русский язык

«Толковый словарь живого великорусского языка » В. И. Даля насчитывает около 200 тысяч слов. Наиболее употребительными слова, согласно "Частотному словарю русского языка" под редакцией Л. Н. Засориной - являются около 40 тысяч слов, а наибольшую частоту имеют чуть более 9 тысяч слов, покрывающих более 90% обработанных при составлении словаря текстов. По современным оценкам словарный запас учащегося средней школы составляет около 5000 слов. Высокообразованный человек знает порядка 8000 слов. Интересно, что "Словарь языка Пушкина", содержащий используемые классиком слова, содержит непревзойденный пока показатель - приблизительно 24 тысячи слов. Не изданный "Словарь языка В. И. Ленина" по некоторым данным должен был содержать около 30 тысяч слов.

Английский язык

По официальным данным Оксфордского словаря, в английском языке насчитывается 250 тысяч слов и около 615 тысяч словообразований. Но некоторые исследователи утверждают, что при подсчёте английских слов необходимо учитывать все неологизмы , включая слова из интернет-блогов и других неофициальных ресурсов, а также слова, употребляемые только в разновидностях английского языка, к примеру, в Китае и Японии. Так, компания Global Language Monitor насчитала в английском 986 тысяч слов.

Японский язык

Японский язык содержит около 50 тысяч иероглифов. Активный словарный запас японцев формирует Министерство просвещения, именно оно рекомендует своим соотечественникам 1850 иероглифов для повседневного использования, из которых 881 изучается в начальной и средней школе. В среднем японец обходится 400 иероглифами в повседневной жизни, а газеты и журналы используют 3000 иероглифов.

См. также


Wikimedia Foundation . 2010 .

Синонимы :

Смотреть что такое "Словарный запас" в других словарях:

    Сущ., кол во синонимов: 5 активный словарь (5) запас слов (5) лексика (10) … Словарь синонимов

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС - СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС. То же, что потенциальный словарь …

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС - совокупность слов естественного языка, значение которых данное лицо понимает и может объяснить. Подразделяется на активный слова, употребляемые в повседневной устной речи и при письме, и пассивный слова, понятные при чтении и устном восприятии … Профессиональное образование. Словарь

    Словарный запас - – 1. все слова, значение которых понимает и/или использует индивид в своей языковой практике; 2. любой специально ограниченный список слов (например, словарь, глоссарий); 3. полный список слов какого либо языка. Число таких слов, а также динамика …

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС - 1. Полный компендиум слов, которые знает индивидуум. 2. Полный перечень слов, используемых в языке. 3. Любой специально ограниченный список слов. Когда имеется в виду это последнее значение, обычно используется уточняющее слово, чтобы обозначить… …

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС АКТИВНЫЙ - СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС АКТИВНЫЙ. См. активный словарный запас … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС ПАССИВНЫЙ - СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС ПАССИВНЫЙ. См. пассивный словарный запас … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, ПАССИВНЫЙ - Вообще – словарный запас (1), используемый пассивно, то есть при чтении и слушании. Пассивный словарей запас индивида значительно больше, чем активный словарный запас. Также называется словарным запасом узнавания … Толковый словарь по психологии

    Словарный запас, читаемый с листа - у начинающих читать – слова, которые они могут читать быстро («с листа») без эксплицитного фонетического декодирования. Дети, которых учат читать методом «целых слов», обычно имеют больший словарный запас, читаемых с листа, нежели дети,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

    СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, АКТИВНЫЙ - Вообще словарный запас (1), используемый активно, то есть в разговоре и на письме. Ср. с пассивным словарным запасом … Толковый словарь по психологии

Книги

  • Словарный запас для начальной школы , Зиновьева Лариса Александровна , Данное пособие по лексике английского языка составлено в соответствии с действующей программой для начальной школы. Подача материала "от простого к сложному" поможет постепенно овладеть всем… Категория: Справочники, учебные пособия по английскому языку Серия: Английский язык Издатель: Омега-Л ,
  • Словарный запас. Все тесты. Английский язык , Голаголия , В книге собраны все ранее изданные тесты. Она поможет проверить ваши знания неправильных глаголов, запомнить слова-исключения в произношении и значительно увеличить словарный запас английских… Категория: